29.11.2020 (Niedziela), godz. 17:15. Premiera antologii współczesnej literatury białoruskiej pt. „Wschód wolności” ze wstępem Krzysztofa Czyżewskiego, spotkanie z udziałem jednego z jej autorów – Andreja Chadanowicza.
Premiera antologii współczesnej literatury białoruskiej pt. „Wschód wolności” z udziałem jednego z jej autorów – Andreja Chadanowicza, jej redaktorki Emilii Walczak i Karoliny Sałdeckiej (kwartalnik “Fabularie”).
Wydawcą „Wschodu wolności. Antologii współczesnej literatury białoruskiej” jest Miejskie Centrum Kultury w Bydgoszczy, od lat zajmujące się wydawaniem m.in. literatur środkowo- i wschodnioeuropejskich (antologia „Wschód–Zachód. Wiersze z Ukrainy i dla Ukrainy” pod redakcją Anety Kamińskiej, Josef Kroutvor, Jan Skácel, Daniela Hodrová; wraz z WBPiCAK w Poznaniu: Lubow Jakymczuk, Julija Stachiwska [Nagroda „Literatury na Świecie” za rok 2019], Bogdan Trojak, czy też „Autoportret z martwą naturą. Ostatnie wiersze Nazara Honczara” A. Kamińskiej, nominowany w 2019 do Nagrody Literackiej „Nike”).
Jej autorzy to: Hanna Komar, Walżyna Mort, Julia Cimafiejewa, Ewa Wieżnawiec, Uładzimir Karatkiewicz, Uładzimier Arłou, Artur Klinau, Andrej Chadanowicz i aresztowany pod koniec października i osadzony w mińskim areszcie Okrestino Dmitrij Strocew. Nie mniej ważni są jej wyśmienici tłumacze: Joanna Bernatowicz, Małgorzata Buchalik, Anna Udziela, Adam Pomorski i Bohdan Zadura. Wstęp do wydawnictwa napisał Krzysztof Czyżewski – współtwórca i szef Fundacji Pogranicze, Ośrodka „Pogranicze – sztuk, kultur, narodów” w Sejnach oraz Międzynarodowego Centrum Dialogu w Krasnogrudzie, a całość zredagowała Emilia Walczak. Na okładce wykorzystano społecznie zaangażowaną ilustrację autorstwa mieszkającego we Wrocławiu białoruskiego artysty Mikity Rasolki.
Wszystkie zgromadzone w antologii teksty (oprócz U. Karatkiewicza) to rzeczy najnowsze, z ostatnich kilku lat, nawet miesięcy, w przeważającej części odnoszące się do najnowszych wydarzeń w Białorusi, część przetłumaczona została specjalnie na potrzeby tego wydawnictwa. Ta antologia to wyraz solidarności z Białorusinami i Białorusinkami w ich walce o prawdziwą demokrację. Prócz wysokiego poziomu artystycznego tych tekstów i pewnej ich „egzotyczności” (dla przeciętnego czytelnika literatura białoruska jest w Polsce praktycznie nieznana!), najważniejszym walorem tej antologii jest właśnie jej aktualność.
Andrej Chadanowicz – białoruski poeta, tłumacz, literaturoznawca, krytyk. Od 1997 wykłada na uniwersytecie w Mińsku, jest także nauczycielem w tamtejszym Białoruskim Liceum. W latach 2008-2017 prezes białoruskiego PEN Clubu. Autor tomów poetyckich: “From Belarus with Love”, “Sto li100y na tut.by”, “Berlibry”. Tłumacz z języka angielskiego, francuskiego, ukraińskiego i polskiego. Przekładał utwory m. in. Adama Mickiewicza, Czesława Miłosza, Zbigniewa Herberta. W 2012 został laureatem Nagrody im. Zbigniewa Dominiaka, przyznawanej za przekłady poezji polskiej na języki słowiańskie. W 2015 otrzymał nagrodę polskiego PEN Clubu oraz srebrny medal “Zasłużony Kulturze Gloria Artis”.
Od końca grudnia br. antologia będzie stanowić bezpłatny dodatek do ogólnopolskiego, dostępnego w sieci Empik, kwartalnika o nowej kulturze „Fabularie”.